Psalms 98:6

HOT(i) 6 בחצצרות וקול שׁופר הריעו לפני המלך יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H2689 בחצצרות With trumpets H6963 וקול and sound H7782 שׁופר of cornet H7321 הריעו make a joyful noise H6440 לפני before H4428 המלך the King. H3068 יהוה׃ the LORD,
Vulgate(i) 6 in tubis et clangore bucinae iubilate coram rege Domino
Clementine_Vulgate(i) 6 Moyses et Aaron in sacerdotibus ejus, et Samuel inter eos qui invocant nomen ejus: invocabant Dominum, et ipse exaudiebat eos;
Wycliffe(i) 6 Moises and Aaron weren among hise preestis; and Samuel was among hem that inwardli clepen his name. Thei inwardli clepiden the Lord, and he herde hem;
Coverdale(i) 6 Prayse the LORDE vpon the harpe, synge to the harpe with a psalme of thankesgeuynge.
MSTC(i) 6 With trumpets also and shophars: O show yourselves joyful before the LORD the King.
Matthew(i) 6 With trompettes also and shawmes: O shewe youre selues ioyfull before the Lorde the kynge.
Great(i) 6 Prayse the Lorde vpon the harpe, synge to the harpe wyth a psalme of thanckesgeuyng.
Geneva(i) 6 With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
Bishops(i) 6 (98:7) Shewe your selues ioyfull before the kyng eternall: with trumpettes and sounde of shawmes
DouayRheims(i) 6 With long trumpets, and sound of cornet. Make a joyful noise before the Lord our king:
KJV(i) 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
KJV_Cambridge(i) 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Thomson(i) 6 With spiral trumpets and the sounding cornet, raise a shout of triumph for the Lord, before the king.
Webster(i) 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Brenton(i) 6 (97:6) With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn make a joyful noise to the Lord before the king.
Brenton_Greek(i) 6 Ἐν σάλπιγξιν ἐλαταῖς, καὶ φωνῇ σάλπιγγος κερατίνης· ἀλαλάξατε ἐνώπιον τοῦ Βασιλέως Κυρίῳ.
Leeser(i) 6 With trumpets and the sound of cornet shout joyfully before the King, the Lord.
YLT(i) 6 With trumpets, and voice of a cornet, Shout ye before the king Jehovah.
JuliaSmith(i) 6 With trumpets and the voice of the, horn, shout ye before the King, Jehovah.
Darby(i) 6 With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
ERV(i) 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the King, the LORD.
ASV(i) 6 With trumpets and sound of cornet
Make a joyful noise before the King, Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 6 With trumpets and sound of the horn shout ye before the King, the LORD.
Rotherham(i) 6 With trumpets and the sound of a horn, Shout aloud, before the king––Yahweh.
CLV(i) 6 With bugles and the sound of the trumpet, Raise a joyful shout before Yahweh the King."
BBE(i) 6 With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.
MKJV(i) 6 With trumpets and sound of a horn make a joyful noise before Jehovah, the King.
LITV(i) 6 With trumpets and the sound of a horn, make a joyful noise before Jehovah the King.
ECB(i) 6 with trumpets and voice of shophar shout at the face of Yah Veh the Sovereign.
ACV(i) 6 with trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King-LORD.
WEB(i) 6 With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
NHEB(i) 6 With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, the LORD.
AKJV(i) 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
KJ2000(i) 6 With trumpets and the sound of a horn make a joyful noise before the LORD, the King.
UKJV(i) 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
TKJU(i) 6 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
EJ2000(i) 6 With trumpets and the sound of the shofar make a joyful noise before the LORD, the King.
CAB(i) 6 With trumpets, and with the sound of a horn, make a joyful noise to the Lord before the king.
LXX2012(i) 6 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he heard them.
NSB(i) 6 Make music with trumpets and the playing of a ram's horn. Shout happily in the presence of the king, Jehovah.
ISV(i) 6 With trumpets and the sound of a ram’s horn shout in the presence of the LORD, the king!
LEB(i) 6 With trumpets and sound of horn, shout joyfully before the king, Yahweh.
BSB(i) 6 With trumpets and the blast of the ram’s horn shout for joy before the LORD, the King.
MSB(i) 6 With trumpets and the blast of the ram’s horn shout for joy before the LORD, the King.
MLV(i) 6 with trumpets and sound of cornet, shout before the King Jehovah.
VIN(i) 6 With trumpets and the sound of a ram's horn shout in the presence of the LORD, the king!
Luther1545(i) 6 mit Trommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem Könige!
Luther1912(i) 6 Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König!
ELB1871(i) 6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
ELB1905(i) 6 Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jahwe!
DSV(i) 6 Met trompetten en bazuinengeklank; juicht voor het aangezicht des Konings, des HEEREN.
Giguet(i) 6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
DarbyFR(i) 6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
Martin(i) 6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
Segond(i) 6 Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
SE(i) 6 Con trompetas y sonido de bocina, jubilad delante del SEÑOR el rey.
ReinaValera(i) 6 Aclamad con trompetas y sonidos De bocina delante del rey Jehová.
JBS(i) 6 Con trompetas y sonido de shofar, jubilad delante del SEÑOR el rey.
Albanian(i) 6 Dërgoni britma gëzimi me boritë dhe me zërin e bririt përpara Zotit, Mbretit.
RST(i) 6 (97:6) при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
Arabic(i) 6 بالابواق وصوت الصور اهتفوا قدام الملك الرب‎.
Bulgarian(i) 6 С тръби и с глас на рог викнете радостно пред Царя, ГОСПОДА!
Croatian(i) 6 uz trublje i zvuke rogova: kličite Jahvi kralju!
BKR(i) 6 Trubami a zvučnými pozouny hlas vydejte před králem Hospodinem.
Danish(i) 6 med Basuner og Lyden af Trompeter; raaber med Glæde fur HERREN, den Konges Ansigt!
CUV(i) 6 用 號 和 角 聲 , 在 大 君 王 耶 和 華 面 前 歡 呼 !
CUVS(i) 6 用 号 和 角 声 , 在 大 君 王 耶 和 华 面 前 欢 呼 !
Esperanto(i) 6 Per trumpetoj kaj per sono de korno GXoje kriu antaux la Regxo, la Eternulo.
Finnish(i) 6 Vaskitorvilla ja basunilla: riemuitkaat Herran, kuninkaan, edessä.
FinnishPR(i) 6 vaskitorvilla ja pasunan äänellä. Kohottakaa riemuhuuto Herran, kuninkaan, edessä.
Haitian(i) 6 Soufle klewon, kònen lanbi! Rele devan Seyè a sitèlman nou kontan, paske se li ki wa.
Hungarian(i) 6 Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr elõtt!
Indonesian(i) 6 Tiuplah trompet dan sangkakala, bersoraklah bagi TUHAN, Raja kita.
Italian(i) 6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.
Korean(i) 6 나팔과 호각으로 왕 여호와 앞에 즐거이 소리할지어다
Lithuanian(i) 6 Trimitų ir rago garsais kelkite džiaugsmingą triukšmą prieš Karalių, Viešpatį!
PBG(i) 6 Na trąbach i na kornetach krzykliwych głos wydawajcie przed Królem i Panem.
Portuguese(i) 6 Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor.
Norwegian(i) 6 til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!
Romanian(i) 6 Cu trîmbiţe şi sunete din corn, strigaţi de bucurie înaintea Împăratului, Domnului!
Ukrainian(i) 6 на сурмах і голосом рогу викликуйте перед обличчям Царя Цього й Господа!